venerdì 8 giugno 2007

ENTREVISTA A TELEDONOSTI

ENTREVISTA

TELEDONOSTI 23.03.2007

NOS HA ATENDIDO LA SEÑORA MAIXA RESPONSABLE DE LOS PROGRAMAS TELEVISIVOS DE LA RED TELEVISIVA TELEDONOSTI. A ELLA LE HEMOS HECHO LA SIGUIENTE ENTREVISTA.

¿Qué rol cubre Usted en la red televisiva?

Soy la responsable de los programas. Lo que tengo que hacer es programar la programacion, saber lo que ofrecen los programas y estar en contacto directo con el diario vasco.

¿Cómo nació esta red televisiva?

Nació en 1996 con el proposito de hacer television local. Ofrece informaciones de todo tipo, por todos los sectores y por todo el publico, de hecho cubre todo el territorio. Es una television que refleja los hechos locales de San Sebastian pero tambien de Gipuzkoa, comparte tres medios: prensa, imagen televisiva y punto radio.

¿En cuántos idiomas se transmiten los programas televisivos?

Basicamente en castellano (90%), en euskera, que pero tiene un espacio limitado. Estan saliendo nuevas leyes y a partir de 2008/2009 los programas se darán en un 50% en castellano y en otro 50% en euskera.

¿El bilingüismo creó algún problema en la sociedad?

No, ningun problema, porque el castellano siempre ha sido el idioma mas importante y porque mucha gente no entiende el euskera.

¿Hay diferencias entre la televisión vasca y la española?

No se diferencian en la programación, de hecho son similares a parte de las peculiaridades de cada region de España. Se diferencian solo por la lengua.

¿Qué tipo de público sigue los programas transmitidos en su red televisiva?

Todo el público posible. De hecho es una television muy partecipativa sobretodo por los mayores porqué, por ejemplo, el lunes hay partidos del Real Sociedad, el miercoles hay programas de humor y el jueves hay dibates de actualidad.

¿Transmite su red tambien ficción?

No transmitimos ficcion.

¿Hace Usted alguna publicidad para sensibilizar los jovenes sobre temas como el alcohol, las drogas o la guia peligrosa?

No, ahora no hay ninguna publicidad.

¿Piensa Usted que su red televisiva, y de manera especial los programas de ficcion reflejen la realidad de la vida cotidiana, como las dificultades de relacion de los jovenes con los padres o sus dificoltades para ser adultos? ¿ Que mesaje quieren transmitir los programas de ficcion a los jovenes?

No, esta red televisiva no refleja esos tipos de problemas. Ademas no hay politica en este canal. Los programas de cultura no son de debate son solamente dibulgativos y informativos.

¿Cada vez que Ustedes proponen un nuevo programa a los televidentes, se interesan por medio de investigaciones de los gustos de los jovenes televidentes? ¿De que tipo son estas investigaciones?

Considero que lo jovenes son el publico mas dificil porqué no es facil engancharlos con los programas actuales, que no refejan sus gustos. De hecho los jovenes zapean y no ven mucha television.


¿Los televidentes que siguen su red televisiva, estan satisfechos de los programas que ven? ¿Hay una audiencia positiva?

Teledonosti y Localia estan en competicion pero Teledonosti se vee mas, de hecho hay 14 programas (no todos estan directos) y el fin de semana los programas se repiten. Hay una audencia muy positiva, de hecho los televidentes son muy satisfechos.

Los cuarenta principales


Los 40 Principales es el nombre de una red de varias emisoras radiales proveniente de España, y que se ha expandido por toda Hispanoamérica.

En España
En su país de origen, la Cadena Los 40 Principales cuenta con 3.672.000 oyentes y es la segunda cadena de toda la radio española en audiencia al celebrar su 40 Aniversario en 2006. Es propiedad del Grupo Prisa y su nombre se originó como imitación del "Top 40" norteamericano. En España se tradujo como "Los 40 Principales" y recogía la lista de cuarenta puestos que se elabora cada sábado. Emite en modalidad de radiofórmula.
Historia
En un primer momento, el programa "Los 40 Principales" era diario, se emitía en 10 emisoras y tenía una duración de 2 horas. El programa se grababa, se enviaba a las emisoras y estas lo emitían, todas a la vez, a la hora pactada. Debido al éxito del programa, sobre todo entre la gente joven, cada vez copaba más horas de programación y comenzaba a crearse su estilo propio, el "estilo 40" basado en un lenguaje ágil, dinámico, juvenil, desenfadado destinado a un público muy joven dónde compiten en importancia la música, la información musical y la forma de presentar el disco. La Onda Media fue fundamental para transmitir ese "estilo 40" ya que, no debemos olvidar, la FM la sintonizaba una minoría y los Sábados por la tarde las emisoras de Onda Media emitían 4 horas de "Los 40 Principales" dónde los oyentes podían elegir el número 1. Gracias a los éxitos del programa, y al aumento de emisoras y receptores de FM, "Los 40 Principales" fue incrementando su duración diaria hasta llegar a las 24 horas de emisión diarias. En 1985 empezaron a emitir vía satélite y, en la temporada 1987-1988, se constituyeron como cadena de radio.
Programación
Dentro de la programación que han desarrollado a lo largo de su existencia, destacan:
Del 40 al 1, en el que se elabora la lista de éxitos, cuyo primer puesto lo ocupa el disco más importante de la semana para la cadena. Se emite los sábados de 10 a 14 y los domingos de 17 a 20.
Anda ya!, el programa despertador de Los 40 Principales, de contenido informativo, humorístico y musical. Se emite de Lunes a Viernes, de 6 a 10, siendo su primera hora un resumen con los mejores momentos del día anterior. Está presentado por Frank Blanco, y cuenta con colaboradores como Valeriano Campillos o Sandra Corcuera, entre otros.
Ingravidez, programa semanal en el que se repasan las novedades discográficas y tendencias del rock a nivel mundial. Está presentado por Ramón Redondo y se emite los domingos de 23 a 0.
World Dance Music, programa semanal dedicado a la música dance. Con la presentación de Luis López, cada sábado entre las 22 y las 00.
.La cadena dedica su programación principalmente a la música pop, lo que le ha generado cierta impopularidad en algunos sectores, al considerarse desde éstos que sólo fomenta la música más comercial.
Conciertos
La cadena organiza Conciertos Básicos desde el año 1992 en los que han participado entre otros: Bon Jovi, Def Leppard, Aerosmith, Duncan Dhu, Terence Trent D`Arby, Duran Duran, Chris Isaak, Héroes del Silencio, Texas, Ismael Serrano, The Corrs, Alejandro Sanz, Iggy Pop, Miguel Bosé, Juan Perro, Paul Carrack, Counting Crows, etc.
Anualmente desde 1998 organizan asimismo el concierto Principales Solidarios apoyando acciones e iniciativas soliaces en colaboración con varias conocidas ONGs. En estos conciertos han participado: Robbie Williams, Eros Ramazzotti, Alejandro Sanz, Amaral, Juanes, Alex Ubago, Coti, Texas, etc.En 2006 celebraron el concierto "40 aniversario de los 40 principales" en el que actuaron 46 grupos de música que estuvieron en el número 1 de los 40 durante sus 40 años de emisión. En él actuaron artistas como Amaral, El Canto Del Loco, Alejandro Sanz, Joaquín Sabina, Juanes, Julieta Venegas, La Oreja de Van Gogh, Miguel Bosé, Miguel Ríos o Shakira.

Telelocalia



Localia Televisión (o Localia TV), , es una red de televisiones locales repartidas por España que comenzó su actividad en el año 2000. Las televisiones que engloba Localia pertenecen al grupo PRISA.

COMO VER TELE LOCALIA:

Localia Canal Gipuzkoa es gratuíta. Sin abonos ni cuotas mensuales. Sólo necesita sintonizar una de nuestra frecuencia de emisión de UHF,segun la zona de residencia,y se recibe la señal automaticamente.Para ver de manera mejor la señal puede ser necesario instalar un pequeño amplificador.

Todas estas televisones locales emiten con la misma imagen corporativa y difunden contenidos en cadena, como suele suceder en la radio. Los programas emitidos suelen ser películas, teleseries. Además, la apuesta de la cadena se complementa con contenidos locales. En cada ciudad hay una serie de contenidos específicos: informativos, debates, programas de sucesos y culturales... que se producen y emiten desde las estaciones más cercanas al ciudadano. La Ley establece que las cadenas locales deben emitir al menos 4 horas diarias de producción propia en horario de máxima audiencia.

En estos momentos Localia TV está inmersa en el proceso de concesiones de licencias de Televisión Digital Terrestre (TDT). El gobierno central impuso como finales de 2005 la fecha tope para resolver estos concursos,aunque aún no han sido adjudicados todos. En total, dotarán a España de 1.000 emisoras más, repartidas en 281 demarcaciones.

De momento, se han resuelto cuatro concursos de TDT de ámbito local: el de la Comunidad de Madrid, el de las Islas Baleares, el de la Comunidad Valenciana y el de la Comunidad de Murcia (por aquel entonces gobernados por el Partido Popular). Entre todos ellos, Localia TV sólo ha sido adjudicataria de una licencia de TDT de ámbito local en la provincia de Alicante. El grupo empresarial sostiene que existieron defectos graves de forma en tales adjudicaciones, por lo que las adjudicaciones han sido recurridas ante los tribunales.

Programa del intercambio Trento- Donosti

19/03 2007 LUNES
Llegada a Donostia hacia las 18 horas.Asistencia a la iKastola.
Presentación y saludo de bienvenida de la Dirección de la ikastola.
Lunch de bienvenida.
Acomodación en la familia correspondiente.

20/03 2007 martes
De 8 a 10.30: Ikastola. Presentación de la misma por el alumnado.
Presentación del País Vasco: sociedad política, economia y cultura.
11,00: Visita panorámica a San Sebastián: Aquarium, puerto pesquero y deportivo, Monte Urgull, San Telmo
13,00: Comida
Día del deporte: patinaje o alternativa.

21/03 2007 miercoles.
De 8,00 a 10,00: ikastola: actividad académica.
De 10.15 a 11.30: visita al Acuarium.
De 12,00 a 14.30: receptión y actividades en el Ayuntamiento de Donostia.
Dia de Europa: presentación de paises y trabajos realizados. Italia- Jٔóvenes y TV, Alemanna-Industria/Commercio, Francia-Regiones en Europa, Euskadi-Britaña. Música y danza de cada pais.
Lunch.
Actividad cultural libre (cine, teatro, música, o algun otro espectáculo.)

22/03 2007 jueves.

9,00 excursión a Gernika (Casa de Juntas) y Costa Vizacaina por la mañana .
De 15,00: visita al museo Guggenhein de Bilbao por la tarde.
23/03 2007 viernes.
De 8,00 a 10,00: Asistencia a clase de idiomas: español,euskara o vasco e inglés.
De 10.30 a 11.30: salón de actos Axular. Conferencia: “Jóvenes Y Televisión”
12.30: Visita a Localia 1-2 y Teledonosti 1-2 (Televisiones locales)
15.30: Txillida-Leku ( Museo de arte contemporaneo en un entorno natural exepcional y muy bonito ).

24-25/03 2007 sábado y domingo
Dia libre en familia.

26/03 2007 lunes
9,00 Despedida en la ikastola. Traslado al areopuerto

mercoledì 2 maggio 2007

Guggenheim


Als ich mit der Schule in Spanien war,habe ich in Bilbao das Guggenheim MUSEUM besichtigt.
Das Guggenheim Museum gibt es nicht nur in BILBAO ,sondern auch in New York. Das Guggenheim ist ein Museum für moderne Kunst und hat eine originelle Form, die von dem amerikanischen Architekten Frank O. Gehri entworfen worden ist . Dieses Museum ist aus Eisen gebaut.
Dank der Verarbildung des Materials ist die Struktur des Gebäudes nicht so starr wie man glauben könnte. Die Eisenplatten űbermitteln ein Gefűhl von Bewegung. In Inneren des Museums gibt es viele offene arkitecktonische Zonen, wo sich die Kollektionen befinden, z.B. Richard Serra, wo seine Werke nicht nur zu sehen ,sind sondern auch zu erleben. Es gibt auch die Bilder von Palazuelo .Diese zwei Kollektionen sind die berühmtesten und die wichtigsten .
Das Museum hat mir gut gefallen .
Meiner Meinung nacht zeigt uns die Struktur des Gebäudes wie stark unsere Welt von TECHNOLOGIE BEEINFLUSST WIRD

Unterlinden Museum (Colmar)

Dieses Museum liegt auf dem Unterlindenplatz in Colmar. Das Museum besteht aus drei Stockwerken.
Am Erdegeschoß finden wir die Werke vom Mittelalter bis zum 18. Jahrhundert, z.B. Steinskulpturen und Malerei und Graphik des 15. Jahrhunderts.
Aber das wichtigste und bekannteste Kunstwerk ist der Isenheimer Altar, von Mathias Grünewald, zu Beginn des 16. Jh. gemalt.
Es besteht aus einem von Nikolaus Hagenauer geschnitzten Teil in der Mitte; zwei Flügeln, die sich öffnen, zwei andere Paare von Flügel, die beweglich sind und einen Unterbau, die Predella, mit Figuren von Desiderius Beichel. Aus Gründen der Erhaltung, ist das Werk in drei verschiedene Teile geteilt.
Die beste Tafel, ist, meiner Meinung nach die Kreuzigung, wo wir noch zur Zeit Düres die für mittelalterlich Kunst typische Bedeutungsperspetive. Die zweite Tafel zeigt die Verkündigung und die Auferstehung von Christus und die letzte ist Antonius gewidmet und zeigt seine Versuchung und den Besuch beim Heiligen Paulus.
Im Obergeschoss des Museums, befindet sich Elsässische Volkskunst und Kunstgewerbe vom 16. zum 19. Jh., und im Untergeschoss finden wir die moderne Kunst und Archäologie.

Ich habe schon gesagt, dass dieser Besser: Mich hat diese Altar verankt.
Ich empfehle es jeder Person, dieses Museum zu besichtigen und das Kunstwerk von Grünewald schätzen zu lernen. Du kannst es mit anderen Augen als in einem Buch sehen, das ist ganz sicher!

giovedì 19 aprile 2007

VISITE A ARTE


Le jeudi 22 mars 2007 nous avons visité Arte (Association Relative à la Télévision Européenne), la chaîne culturelle franco-allemande, qui siège à Strasbourg.
Nous avons été accueillis par une interprète, Mme Christine Rieth qui nous a expliqué son métier au sein d’Arte et qui a répondu de manière claire et exhaustive à nos questions. Elle nous a d’abord fait voir une cassette vidéo de présentation de la chaîne. La chose la plus intéressante c’est qui il y a des émissions diffusées simultanément en deux langues, le français et l’allemand . Ils utilisent plusieurs techniques en fonction du type de programme: sous-titrage, doublage, « Voice over »ou commentaire en « voix off », interprétations en simultanéité. Ces techniques permettent d’offrir aux téléspectateurs d’Arte des versions fidèles à l’œuvre originale et de maintenir un équilibre parfait entre les deux langues concernées par ce projet. Il y a aussi d'autres sièges d’Arte à Paris et à Baden-Baden, en Allemagne .


Vous pouvez visiter le site d’Arte à l’adresse suivant : http://www.arte.tv/

LE PARLEMENT EUROPEEN



Le Mercredi 21 Mars nous sommes allés visiter le Parlement Européen. Une dame allemande très aimable et très pédagogique, nous a guidé dans ce superbe et vaste bâtiment, en nous expliquant sa structure moderne et en nous montrant de magnifiques salles en bois.
Au début elle nous a fait voir une maquette du bâtiment et elle nous a expliqué comment il a été construit.
Ensuite nous sommes montés au 2eme étage où nous avons vu tous les drapeaux des pays qui font partie de l’Union Européenne que nous avons essayé de reconnaître. Après, elle nous a emmené dans la salle où ont lieu les conférences des différents partis et elle nous a expliqué le rôle des interprètes. Ils ont une fonction indispensable parce qu’ils doivent traduire et mettre en contact les parlementaires des différents pays. Elle nous a dit qu’ au Parlement il y a trois langues pivot : l’allemand, l’anglais et le français. Ce sont des langues de transition qui sont fondamentales.
Enfin nous avons vu l’hémicycle où ont lieu les séances et les activités parlementaires.


Pour plus d’informations sur le Parlement européen :
http : http://www.europarl.europa.eu/

VISITE AU CONSEIL DE L'EUROPE


Vendredi 23 Mars 2007 dans l'après-midi, après avoir visité Colmar (hélas sous la pluie!) et son superbe Musée d'Unterlinden, nous nous sommes rendus au Conseil de l’Europe et nous avons parlé avec le chef des interprètes de cet organisme international, Monsieur Robert Van Michel.
Le Conseil de l’Europe est l’organisation politique européenne la plus ancienne, et elle regroupe 46 nations, contre les 27 nations de l’Union européenne. Le conseil a été fondé le 5 Mai 1949 avec la signature du Traité de Londres. Son but est la promotion des Droits de l’Homme et de la démocratie.
Le travail institutionnel est géré par l’Assemblée parlementaire et par la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Monsieur Van Michel, le chef des interprètes, nous a parlé de son travail et de la préparation nécessaire pour devenir interprète. Les candidats pour ces postes doivent connaître au minimum 3 langues, en particulier deux langues actives pour l'interprétation et trois pour la traduction. Il nous a aussi expliqué que pour être un bon interprète ou traducteur dans cet organisation internationale il est préférable d'obtenir au préalable un diplôme universitaire en Droit ou en Economie pour mieux travailler et maîtriser les sujets traités.


Pour en savoir plus :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Conseil_de_l
http://www.coe.int/DefaultFR.asp

VISITE A FRANCE 3



Mercredi 21 mars nous sommes allés visiter le siège de la chaîne télé France3 Alsace.
Nous avons été accueillis par une responsable des relations avec le public, très aimable et professionnelle, Mme Anne-Catherine Nanopoulos.
La dame nous a fait voir une vidéo de présentation de la chaîne France3, et, plus en général, de France Télévision qui comprend également France 2, France 4, France 5 et RFO.
Après, nous avons commencé la visite du studio d’enregistrement de l’émission « c’est mieux le matin », qui a comme décor une salle de séjour, avec cuisine américaine et vue sur le jardin. Ici les journalistes accueillent des personnages célèbres qui sont interviewés et à qui on demande de présenter une « découverte » personnelle, par exemple une recette de cuisine ou bien un nouveau site internet, ou encore une création très originale.
Nous avons aussi vu une petite salle où les journalistes et les invités doivent passer pour se faire maquiller… Nous nous sommes assis quelques instants dans ces fauteuils..et nous avons eu l’impression, pendant quelques secondes, d’être des stars!!
Ensuite nous avons été dans la salle d’enregistrement du journal télé qui était très moderne et très grande. Mme Nanopoulos nous a expliqué l’utilisation de toutes les machines qui étaient dans la salle (projecteur, camera vidéo, faux et vrais écrans télé sur toile de fond..) et toutes les phases de la production, du montage à la programmation du journal.
En passant très vite, nous avons vu la salle de montage où le metteur en scène, le script et les techniciens audio contrôlent les temps de la mise en onde des programmes.
Pour terminer, nous avons été dans la « boulangerie », le studio où on enregistre actuellement un programme avec un boulanger et ses clients. Nous avons résisté héroïquement à la tentation de manger plein de pâtisseries présentées sur des étagères….car nous avons appris par Mme Nanopoulos que pour prolonger leur conservation ces gâteaux étaient siliconés!!!
Mme Nanopoulos avant de nous quitter nous a distribué plusieurs fiches qui présentaient les différents métiers de la télé : le journaliste, le preneur de son, l’animateur, le cadreur, le réalisateur, l’éclairagiste, les documentalistes, les techniciens vidéo, le graphiste, les machinistes, les maquilleuses…
Nous avons passé chez France 3 Alsace une superbe matinée!


http://www.france3.fr/

http://alsace.france3.fr/

lunedì 5 marzo 2007

Coerentemente con il nostro indirizzo scolastico, ci siamo proposti di fare un confronto con altri paesi europei sulle trasmissioni televisive più amate e seguite.
A questo scopo abbiamo ideato un questionario sulla TV e il suo utilizzo, lo abbiamo sottoposto ad alcune classi qui in Italia e successivamente lo abbiamo tradotto in inglese, spagnolo, tedesco e francese, affinché anche i nostri corrispondenti esteri potessero compilarlo a aiutarci nella nostra ricerca.






lunedì 29 gennaio 2007

Resoconto della settimana di scambio francese


Con l’aiuto di persone competenti in ambito socio-comunicativo, abbiamo stilato un questionario riguardante il mondo dei Media da poi sottoporre ai nostri ospiti francesi.
Dopo il loro arrivo, abbiamo iniziato a svolgere delle attività in relazione al progetto, analizzando le varie parti del sistema mediatico locale (telegiornali delle reti regionali TCA, RTTR, RAI3 locale) con opportune visite alle sedi.
Per facilitarne la comprensione ci siamo avvalsi di metodologie ludico-ricreative (giochi adatti ai bambini), come il “memory” inerente alle reti televisive francesi ed italiane e il “mercante in fiera” sul cinema.
Negli ultimi giorni di scambio, ci siamo poi riuniti in piccoli gruppi per una revisione globale del percorso svolto mediante esposizione orale.
In linea generale è stata un’esperienza interessante e formativa perché siamo entrati in contatto con persone di nazionalità e modi di vivere diversi.
Parlando, soprattutto a scuola, dell’argomento affrontato nel progetto abbiamo riscontrato differenze e similitudini nelle abitudini televisive dei nostri coetanei. Guardando determinati programmi (per esempio: “Chi vuol essere milionario”) abbiamo notato alcune somiglianze, come la scenografia e la musica. Questo, infatti rientra tra le finalità del progetto, ovvero approfondire le nostre conoscenze in merito al mondo dei media e, dato che frequentiamo un istituto a indirizzo linguistico, confrontare i nostri gusti televisivi con quelli di altri adolescenti e giovani provenienti da diversi contesti europei, esaminando diversi aspetti riguardanti oggetti specifici (fiction nel nostro caso).

Resoconto dell'esperienza di scambio Trento- S. Sebastian

Dall’undici al diciannove gennaio la scuola Antonio Rosmini è stata interessata da uno scambio linguistico molto originale: ragazzi francesi, spagnoli e italiani hanno condiviso esperienze e “chiacchiere” in una settimana di allegria.
In vista del progetto “Bada a come guardi”, il periodo di permanenza spagnolo era incentrato su alcuni punti da condividere, riguardanti le differenze e le somiglianze fra programmi televisivi di diversi Paesi.
Le attività sono subito state finalizzate su questo tema e grazie all’incontro presso le sedi delle reti locali, quali TCA RTTR e RAI, ci si è calati nel vivo della questione. Ciò che è emerso è stato un quadro del tutto somigliante per quanto riguarda le trasmissioni offerte da Spagna e Italia: la realtà televisiva spagnola rispecchia in un certo qual modo quella italiana ma alcune incongruenze nel finanziamento degli enti pubblici e privati sono stati messi in luce (vedi resoconti specifici sulle visite alle sedi).
E’ stata anche offerta l’opportunità di approfondire alcuni temi salienti riguardanti il rapporto fra giovani e televisione e, nello specifico, l’influenza che essa ha su di loro. Con alcune domande accattivanti, proposte dal preside della scuola di San Sebastian, è nato un vero e proprio dibattito, in cui tutti gli studenti, spagnoli e italiani, hanno avuto la possibilità di dire la loro e, in questo modo, di sottolineare i differenti impatti che essa produce.
Nello dettaglio, motivi di discussione sono stati: la violenza presente nel mondo televisivo, la violazione della privacy dei personaggi famosi, le riviste scandalistiche, il lavoro del paparazzo,infine il ruolo della pubblicità nella società, e in particolare l’influenza che esercita su di noi tutti i giorni.
Questo dibattito ci ha aiutati a confrontare e ad analizzare in maniera critica le nostre idee e pensieri verso questo innovativo mezzo di comunicazione.
E’ stato interessante conoscere ed approfondire gli interessi dei compagni spagnoli, poiché siamo riusciti ad entrare in contatto con questa nuova realtà realizzando così l’obiettivo che ci eravamo prefissati in relazione al nostro progetto.

martedì 16 gennaio 2007

Visita RTTR


In seguito al progetto di classe sull’uso della televisione, martedì 16 gennaio 2007, dividendoci in gruppi composti da studenti delle classi 4la /4lb e dai nostri ospiti francesi e spagnoli, abbiamo fatto visita a diversi studi di reti televisive regionali. Per quanto riguarda la visita a RTTR, radio e televisione Trentino, si può dire che ne siamo usciti soddisfatti e anche un po’ divertiti.
Siamo stati accolti molto gentilmente dal direttore della rete, persona molto attiva e socievole (che incute anche un certo timore) che ci ha illustrato i caratteri generali della televisione. Primissima cosa da sapere: la televisione gioca tutto sulle emozioni. Per farci capire questo aspetto, ha introdotto le diverse inquadrature delle telecamere; obiettivo raggiunto: vedersi in primo piano in tv crea davvero una strana sensazione, se poi ti comunicano che la sera andrai in onda…PANICO! Oltre alle emozioni, lo staff che sta dentro alla famosissima scatola utilizza alcune semplici regole in modo da coinvolgere il pubblico: è il caso delle cinque W (what, who, when, where, why) e, inventate dalla televisione italiana, le cinque S (successo, spettacolo, soldi, sesso, sentimento).
Passiamo ora alla parte tecnica della televisione. Dietro a tutto ciò che noi vediamo quando stiamo seduti in poltrona, ci sta un intenso lavoro e impegno di molte persone: si tratta del montaggio e della messa in onda degli svariati programmi precedentemente registrati (telegiornali a parte che sono esclusivamente in diretta). Al montaggio sono riservate ben due sale: una equipaggiata con un sistema analogico (per montaggi da fare in pochi attimi prima della diretta), l’altra con uno digitale, vale a dire che tutto è fatto a computer in maniera dettagliata grazie ad AVID, un programma professionale per il montaggio di filmati e musiche (non adatto all’uso privato per l’eccessivo costo). Per i commenti nei diversi programmi viene utilizzata una camera insonorizzata dove la voce narrante spiega il servizio. La sede di RTTR è dotata di 2 studi: quello per le dirette televisive riguardanti telegiornali e quello per le dirette riguardanti il meteo, più piccolo. Inoltre, anche i servizi provenienti dall’Alto Adige, aggiornati ogni giorno grazie ad un rapido servizio postale, vengono montati nella sede centrale di via Zanella a Trento.

Visita alla sede televisiva TCA


Parte del progetto riguardante la televisione era la visita guidata di una sede televisiva locale, per vedere com’è strutturato e com’è organizzato il lavoro, che si conclude nei programmi trasmessi, di cui noi usufruiamo.
A differenza di una rete nazionale televisiva come la Rai, TCA non prevede il pagamento di un canone: infatti la sua fonte di guadagno proviene dalle pubblicità e dagli sponsor. Facendo un confronto con la televisione spagnola, si è visto che in Spagna non è previsto un canone per accedere al servizio: le tasse statali, infatti, comprendono anche il pagamento del servizio televisivo.
La rete possiede un telegiornale che viene trasmesso in tre diversi momenti della giornata: mattino, primo pomeriggio e sera. Il più ricco di informazioni è quello serale, il quale riscuote maggiori dati di ascolto dato che, generalmente, le famiglie si riuniscono per la cena.
Il telegiornale regionale è il più seguito, esso tratta, infatti, argomenti riguardanti la realtà del luogo, un campo d’indagine molto ristretto rispetto a quello nazionale, che tratta anche questioni internazionali.
Pur non essendo una rete seguita da tutta la Penisola, TCA dispone di un satellite che permette la visione del canale in Europa centrale, in Asia occidentale e in Africa settentrionale. Questo servizio contribuisce alla diffusione delle informazioni locali anche per gli italiani che, per vari motivi, si trovano all’estero o nel resto d’Italia.
Oltre all’aspetto teorico- informativo, abbiamo avuto l’occasione di vedere concretamente gli ambienti e le modalità di lavoro necessarie alla messa in onda di un telegiornale regionale. È stato spiegato, per esempio, quali sono le notizie che potrebbero avere maggiore ascolto e, inoltre, come e chi ha il compito di cercare le informazioni che saranno poi inserite nel notiziario. I giornalisti, infatti, per svolgere la loro mansione di ricercare notizie e dati, si spostano sul territorio cercando un contatto diretto con la popolazione del posto.
La visita a questa importante rete televisiva locale ci ha permesso di capire la realtà del mondo della televisione, e tutto il duro e lungo lavoro che precede le tante trasmissioni che noi vediamo, ogni giorno, comodamente seduti a casa nostra.

Visita RAI



Martedì 16 gennaio 2007 la classe IV lB, assieme agli studenti francesi e spagnoli, ha visitato alcune reti televisive locali.
Divisi in 3 gruppi ci siamo recati alle rispettive sedi televisive assegnate, RAI 3 (regionale), TCA e RTTR.
Nel corso della visita alla sede radiofonica e televisiva RAI 3 abbiamo appreso i retroscena del mondo della televisione, fino ad ora a noi sconosciuti.
Il percorso è iniziato con la visita alla parte riservata alla radio che è divisa in tre differenti strutture.
Una di queste è la regia radiofonica regionale, dove ci sono tutte le attrezzature necessarie alla registrazione e alla messa in onda dei vari programmi. In questa sala viene effettuato il controllo radiofonico, denominato RAI WAY, che controlla le frequenze delle emissioni locali. Abbiamo potuto sperimentare personalmente la registrazione di un giornale radio, effettuata nello studio registrazione, dove quotidianamente il giornalista presenta le notizie da mandare in onda.
Il tecnico addetto alla regia ha elencato le funzioni dei vari apparecchi con cui si registra e si mette in onda un pezzo alla radio, come ad esempio il computer, i magnetofoni, la consolle mixer ecc...
Ultima struttura degli studi radiofonici è il controllo centrale dove un addetto controlla tutto ciò che va in onda e interviene con dei segnali in tutta l’area provinciale nel caso in cui un programma avesse problemi tecnici.
Alla visita delle strutture radiofoniche è seguita quella agli studi televisivi, dove si registra il telegiornale regionale. L’emittente RAI con sede a Roma concede ad ogni regione a statuto speciale di trasmettere due programmi d’intrattenimento, oltre al telegiornale.
Abbiamo proseguito la visita allo studio TV nel quale il giornalista registra la diretta del telegiornale. E’ presente una scenografia con il logo del giornale (TGR) e un televisore al plasma dove vanno in onda i filmati dei servizi. La sala è rivestita con pareti fonoassorbenti per non sentire l’effetto eco e sono presenti 3 monitor davanti al giornalista, dove può controllare l’ora attraverso un countdown che è sempre in collegamento con la sede nazionale Rai di Roma.
Anche per gli studi televisivi è presente una regia TV dove i tecnici addetti preparano il montaggio dei servizi e controllano il monitoraggio e il proseguimento della registrazione.
Il TGR è diviso in due sezioni, una parte riservata a Trento e l’altra a Bolzano.
Infine ci siamo recati in redazione dove erano presenti alcuni giornalisti.In questo settore i giornalisti stabiliscono gli ordini di servizio, ovvero gli argomenti assegnati a redattori e operatori e verificano la veridicità delle notizie contattando carabinieri e polizia locale.